Alarming - Alarmübertragungsanlage


6403314 SIMAP - 12.06.2019
Raison: Marchés publics (Adjudications - Source: SIMAP)
- Mode de procédure choisi:  Procédure de gré à gré
- Genre de marché:  Marché de fournitures
- Soumis à l'accord de l'OMC:  Oui

1. Pouvoir adjudicateur
1.1 Nom officiel et adresse du pouvoir adjudicateur
Service d'achat/Entité adjudicatrice
Post Immobilien Management und Services AG
Service organisateur/Entité organisatrice
Post CH AG /
F41 / Beschaffung
CC-WTO - Projekt "Alarming"
Wankdorfallee 4
3030 Bern
Suisse
Téléphone:
Fax:
E-mail: da@post.ch
URL:
1.2 Genre de pouvoir adjudicateur
Confédération (Administration fédérale décentralisée - organisations de droit public de la Confédération)
1.3 Mode de procédure choisi
Procédure de gré à gré
1.4 Genre de marché
Marché de fournitures
1.5 Soumis à l'accord GATT/OMC, respectivement aux accords internationaux
Oui

2. Objet du marché
2.1 Titre du projet du marché
Alarming - Alarmübertragungsanlage
2.2 Vocabulaire commun des marchés publics
CPV: 35121700 - Systèmes d'alarme

3. Décision d'adjudication
3.1 Critères d'adjudication
3.2 Désignation de l'adjudicataire retenu
Liste des adjudicataires
Nom: Telefonbau Arthur Schwabe GmbH & Co.KG, Langmaar 25, 41238 Mönchengladbach, DE
Prix: CHF 313'813.63
3.3 Raisons de la décision d'adjudication
Remarque: Art. 13 Abs. 1 lit. a VöB
Da im offenen Verfahren Projekt ID 169869 - Alarming vom 26.10.2018 kein Zuschlag auf das Los 2 erteilt werden konnte, wurde dieses per 05.03.2019, gemäss Art. 30 Abs. 2 Bst. a VöB abgebrochen. Anschliessend wurden mehrere Angebote eingeholt und evaluiert.

4. Autres informations
4.2 Date de l'adjudication
Date: 11.06.2019
4.5 Indication des voies de recours
Gegen diese Publikation kann gemäss Art. 30 BöB innert 20 Tagen seit Eröffnung schriftlich Beschwerde beim Bundesverwaltungsgericht, Postfach, 9023 St. Gallen, erhoben werden. Die Beschwerde ist im Doppel einzureichen und hat die Begehren, deren Begründung mit Angabe der Beweismittel sowie die Unterschrift der beschwerdeführenden Person oder ihrer Vertretung zu enthalten. Eine Kopie der vorliegenden Publikation und vorhandene Beweismittel sind beizulegen.

Publication en entier montrer

Toutes les données et références ne sont pas garanties et n'ont pas de vertu légales. Ceci n'est pas une publication officielle. Déterminantes sont les données FOSC apposées d'une signature électronique du seco.