Leistungsdiagnostik Test+Training fliegendes Personal


3568299 SIMAP - 05.02.2013
Raison: Marchés publics (Appel d'offres - Source: SIMAP)
- Mode de procédure choisi:  Procédure ouverte
- Genre de marché:  Marché de services
- Soumis à l'accord de l'OMC:  Non

1. Pouvoir adjudicateur
1.1 Nom officiel et adresse du pouvoir adjudicateur
Service d'achat/Entité adjudicatrice
armasuisse
Service organisateur/Entité organisatrice
armasuisse
Kompetenzbereich Einkauf und Kooperationen
CC WTO
WTO-Projekt: Leistungsdiagnostik T+T fliegendes Personal
Wankdorfstrasse 2
CH_3003 Bern
Suisse
Téléphone: +41 31 323 23 23
Fax: +41 31 324 61 37
E-mail: wto@armasuisse.ch
URL: www.armasuisse.ch
1.2 Les offres sont à envoyer à l'adresse suivante
armasuisse
Kompetenzbereich Einkauf und Kooperationen
CC WTO
WTO-Projekt: Leistungsdiagnostik T+T fliegendes Personal
Wankdorfstrasse 2
CH_3003 Bern
Suisse
Téléphone: +41 31 323 23 23
Fax: +41 31 324 61 37
E-mail: wto@armasuisse.ch
1.3 Délai souhaité pour poser des questions par écrit
15.03.2013
Remarques: Falls sich beim Erstellen des Angebotes Fragen ergeben, besteht die Möglichkeit, diese anonymisiert im Frageforum auf www.simap.ch zu stellen. Die Antworten werden im gleichen Forum gegeben.
1.4 Délai de clôture pour le dépôt des offres
Date: 18.03.2013
Exigences formelles: Einreichungsort: vgl. Ziffer 1.2
a) Bei Abgabe an CC WTO armasuisse:
Die Abgabe hat bis spätestens am oben erwähnten Abgabetermin bis 16:00 Uhr gegen Ausstellung einer
Empfangsbetätigung der armasuisse zu erfolgen.
Erfolgt die Zustellung mit einem privaten Kurierdienst, so gilt dies als persönliche Überbringung und das Angebot
muss spätestens um 16:00 Uhr im CC WTO abgegeben werden. (Bitte unbedingt Empfangsbestätigung verlangen).
b) Bei Einreichung auf dem Postweg:
Massgebend ist der Poststempel oder Strichcode-Beleg einer schweizerischen Poststelle, bzw. bei ausländischen
Anbietenden der Empfangsbeleg einer schweizerischen diplomatischen oder konsularischen Vertretung.
(Firmenfrankaturen gelten nicht als Poststempel).
c) Bei der Übergabe der Offerte an eine diplomatische oder konsularische Vertretung der Schweiz im Ausland ist die
Anbieterin verpflichtet, die Empfangsbestätigung der entsprechenden Vertretung spätestens bis zum
Abgabetermin der Offerte an den Fax der Auftraggeberin zu melden.
1.5 Genre de pouvoir adjudicateur
Confédération (Administration fédérale centrale)
1.6 Mode de procédure choisi
Procédure ouverte
1.7 Genre de marché
Marché de services
1.8 Soumis à l'accord GATT/OMC, respectivement aux accords internationaux
Non

2. Objet du marché
2.1 Genre du marché de services
Construction
Catégorie de services CPC: [25] Services sociaux et sanitaires
2.2 Titre du projet du marché
Leistungsdiagnostik Test+Training fliegendes Personal
2.4 Vocabulaire commun des marchés publics
CPV: 85100000 - Services de santé
2.5 Description détaillée des tâches
Das Fliegerärztliche Institut der Schweizerischen Luftwaffe such einen Anbieter für die Leitung und den Betrieb eines Test- und Trainingscenters.
Das Fliegerärztliche Institut ist im High-Performance Bereich der Militäraviatik unter anderem zuständig für die Selektion, die periodische Überprüfung der Tauglichkeit, der Behandlung und Betreuung sowie für die flugmedizinische und flugphysiologische Ausbildung des Fliegenden Personals der Armee zuständig. Die in Ausbildung und Einsatz regulär täglich wiederholt auftretenden Belastungen stellen höchste Anforderungen an das neuro-muskuloskeletale sowie das kardiovaskuläre System. Dabei spielen beispielsweise Beschleunigungskräfte bis zum 9-fachen der Erdanziehung im Kampfjet sowie langdauernden Belastungen durch Sitzposition und den schweren Multifunktionshelm im Helikopter eine zentrale Rolle.
Die periodische Überprüfung der Leistungsfähigkeit der genannten Systeme bildet die Basis für die individuelle Trainingsberatung / -planung sowie allfällig weiterführender Massnahmen in enger Zusammenarbeit mit dem FAI. Ziel all dieser Aktivitäten ist der langfristige Erhalt der Einsatzfähigkeit bei grösstmöglicher Beschwerdefreiheit.
2.6 Lieu de la fourniture du service
Schweiz
2.7 Marché divisé en lots?
Nein
2.8 Des variantes sont-elles admises?
Non
2.9 Des offres partielles sont-elles admises?
Non

3. Conditions
3.2 Cautions/garanties
keine
3.5 Communauté de soumissionnaires
zugelassen
3.7 Critères d'aptitude
conformément aux critères suivants:
Alle wirtschaftlich leistungsfähigen Firmen, welche die nachfolgenden Eignungskriterien bzw. -nachweise gemäss
Ziffer 3.8 erfüllen, sind aufgerufen, ein Angebot in CHF zu unterbreiten.
3.8 Justificatifs requis
conformément aux justificatifs suivants:
Die nachfolgend aufgeführten Eignungsnachweise müssen vollständig und ohne Einschränkung und Modikfiation mit
der Unterbreitung des Angebotes bestätigt werden bzw. beigelegt und erfüllt werden, sonst wird nicht auf die Offerte
eingegangen.
E1 Firmenportrait mit Organigramm, Rechtsform, Grösse, Anzahl beschäftigte Personen, Marktstellung. Diese Do-kumentation muss ebenfalls für die Unterlieferanten er-stellt werden.
E2 Betreibungs- und Handelsregisterauszug oder gleich-wertige anerkannte Urkunde des Auslandes inkl. Nachweis der Bezahlung von Sozialabgaben und Steuern (nicht älter als 3 Monate), massgebend ist der Stichtag des Eingabedatums.
E3 Nachweis des Anbieters, die Gesamtverantwortung für die gesamte Geschäftsabwicklung zu übernehmen, d.h. insbesondere, dass die Anbieterin bzw. der Anbieter der alleinige Vertragspartner der Vergabestelle ist. Allfällig Beteiligte müssen durch den Anbieter verpflichtet werden.
E4 Nachweis über personelle Ressourcen, um den im Pflichtenheft (Ziff. 2.2) festgelegten Leistungsbeschrieb inkl. Mengengerüst zu erfüllen.
E5 Nachweis, dass die für die Durchführung und Auswertung der Rumpfdiagnostik-Tests eingesetzten Personen über ein abgeschlossenes sportwissenschaftliches oder gleichwertiges Studium ausweisen können.
E6 Bestätigung, dass die Tests in deutscher oder französi-scher Sprache durchgeführt werden können.
E7 Nachweis einer einzigen Kontaktadresse in der Schweiz (Single point of contact) für alle Geschäftsprozesse.
E8 Akzeptieren, dass für Leistungen keine Spesen ausgezahlt werden.
E9 Der Anbieter bestätigt, dass er die schweizerischen ge-setzlichen Bestimmungen zu Datenschutz und Datensicherheit einhält.
E10 Bestätigung des Anbieters, dass er für die Angebotspräsentation das vorgegebene Zeitfester Woche 13/2013 einhalten kann.
E11 Der Anbieter ist damit einverstanden, sich dem Geheim-schutzverfahren zu unterziehen, welches verschiedene Sicherheitsmassnahmen umfasst (vgl. VO über das Ge-heimschutzverfahren, SR 510.413). Die Informations-schutzvorschriften des Bundes (insbesondere die Ver-ordnung über den Schutz von Informationen des Bun-des, SR 510.411) sind anzuwenden. Gilt für Firma und Personen
E12 Bestätigung des Anbieters, dass der beiliegende Ver-tragsentwurf akzeptiert wird (Beilage 4).
E13 Bestätigung des Anbieters zur Akzeptanz der Allgemeinen Geschäftsbedingungen AGB des Bundes für Dienst-leistungsaufträge.
3.9 Critères d'adjudication
conformément aux critères cités dans les documents
3.10 Conditions à l'obtention du dossier d'appel d'offres
Prix: aucun
3.11 Langues acceptées pour les offres
Allemand
3.13 Obtention du dossier d'appel d'offres
sous www.simap.ch
Téléphone:
Fax:
E-mail:
URL:
Langues du dossier d'appel d'offres: Allemand

4. Autres informations
4.1 Conditions pour les pays n'ayant pas adhéré aux accords de l'OMC
keine
4.3 Négociations
bleiben vorbehalten
4.4 Conditions régissant la procédure
Die Auftraggeberin vergibt öffentliche Aufträge für Leistungen in der Schweiz nur an Anbieterinnen und Anbieter, welche die Einhaltung der Arbeitsschutzbestimmungen und der Arbeitsbedingungen für Arbeitnehmer und Arbeitnehmerinnen sowie die Lohngleichheit für Mann und Frau gewährleisten.

Publication en entier montrer

Toutes les données et références ne sont pas garanties et n'ont pas de vertu légales. Ceci n'est pas une publication officielle. Déterminantes sont les données FOSC apposées d'une signature électronique du seco.