N13 Tunnel San Bernardino, supporto al committente / Bauherrenunterstützung


3801467 SIMAP - 30.08.2013
Raison: Marchés publics (Appel d'offres - Source: SIMAP)
- Mode de procédure choisi:  Procédure ouverte
- Genre de marché:  Marché de services
- Soumis à l'accord de l'OMC:  Oui

1. Pouvoir adjudicateur
1.1 Nom officiel et adresse du pouvoir adjudicateur
Service d'achat/Entité adjudicatrice
Ufficio federale delle strade USTRA
Service organisateur/Entité organisatrice
Ufficio federale delle strade USTRA
Filiale Bellinzona
Divisione Infrastruttura stradale
Settore Supporto
Via C. Pellandini 2
6500 Bellinzona
Suisse
Téléphone: +41 91 820 68 11
Fax: +41 91 820 68 90
E-mail: acquistipubblici@astra.admin.ch
URL: www.astra.admin.ch
1.2 Les offres sont à envoyer à l'adresse suivante
Ufficio federale delle strade USTRA
Filiale Bellinzona
Divisione Infrastruttura stradale
N13 Tunnel San Bernardino, supporto al committente / Bauherrenunterstützung
Via C. Pellandini 2
6500 Bellinzona
Suisse
Téléphone: +41 91 820 68 11
Fax: +41 91 820 68 90
E-mail: acquistipubblici@astra.admin.ch
1.3 Délai souhaité pour poser des questions par écrit
13.09.2013
Remarques: Fragen sind in italienischer oder deutscher Sprache unter www.simap.ch im "Forum" einzureichen. Sie werden bis am 20.09.2013 allen Bezügern der Ausschreibungsunterlagen gleichlautend unter www.simap.ch im "Forum" beantwortet. Nach dem 13.09.2013 eintreffende Fragen werden nicht mehr beantwortet.
Es werden keine diesbezüglichen Benachrichtigungen durch den Auftraggeber verschickt. Es ergeben sich keine Ansprüche seitens Anbieter durch fehlende Konsultation der Antworten.
1.4 Délai de clôture pour le dépôt des offres
Date: 11.10.2013
Exigences formelles: Es sind 2 Exemplare des Angebots (der Angebotsunterlagen) in Papierform und 1 in elektroni-scher Form (CD/DVD) einzureichen.

Einreichung auf dem Postweg:
A-Post (Datum Poststempel einer Schweizerischen oder staatlich anerkannten ausländischen Poststelle; Firmenfrankaturen gelten nicht als Poststempel). Die Anbieter bzw. der Anbieter hat in jedem Fall den Beweis für die Rechtzeitigkeit der Angebotseinreichung sicherzustellen. Verspätete Angebote werden nicht mehr berücksichtigt.
Auf dem Couvert ist neben der Projektbezeichnung "N13 Tunnel San Bernardino, supporto al committente / Bauherrenunterstützung " deutlich der Vermerk "Nicht öffnen - Offertunterlagen" anzubringen.

Persönliche Abgabe:
Die Abgabe hat bis spätestens am oben erwähnten Abgabetermin während den Öffnungszeiten gegen Ausstellung einer Empfangsbestätigung zu erfolgen (Adresse s. 1.1).

Übergabe an eine diplomatische oder konsularische Vertretung der Schweiz:
Ausländische Anbieter können ihr Angebot bis spätestens am oben erwähnten Abgabetermin einer diplomatischen oder konsularischen Vertretung der Schweiz in ihrem Land, während den Öffnungszeiten gegen Ausstellung einer Empfangsbestätigung, übergeben.
Die Anbieter sind in diesem Fall verpflichtet, die Empfangsbestätigung vor dem Abgabetermin per E-Mail der Beschaffungsstelle zu senden.

Auf Angebote, die per E-Mail oder Fax zugestellt werden, wird nicht eingetreten!
1.5 Genre de pouvoir adjudicateur
Confédération (Administration fédérale centrale)
1.6 Mode de procédure choisi
Procédure ouverte
1.7 Genre de marché
Marché de services
1.8 Soumis à l'accord GATT/OMC, respectivement aux accords internationaux
Oui

2. Objet du marché
2.1 Genre du marché de services
Construction
Catégorie de services CPC: [12] Services d'architecture; services d'ingénierie et services intégrés d'ingénierie; services d'aménagement urbain et d'architecture paysagère; services connexes de consultations scientifiques et techniques; services d'essais et d'analyses techniques
2.2 Titre du projet du marché
N13 Tunnel San Bernardino, supporto al committente / Bauherrenunterstützung
2.3 Référence / numéro de projet
070007
2.4 Vocabulaire commun des marchés publics
CPV: 71541000 - Services de gestion de projets de construction
2.5 Description détaillée des tâches
Allgemeine Unterstützung des Bauherren im genannten Projekt, inkl. Bau und Betriebs- und Sicherheitsanlagen (BSA). Die Leistungen umfassen weiter Unterstützung bei der Erarbeitung der Projektgrundlagen, im Beschaffungswesen, beim Controlling und beim projektgestützten Qualitätsmanagement und bei der fachlichen Begleitung des Projekts, und Teilnahme an allen vorgesehenen Sitzungen des Teams der Bauherrenunterstützung).
Für den detaillierten Leistungsbeschrieb siehe Unterlagen.
2.6 Lieu de la fourniture du service
Büro des Auftragnehmers, ASTRA-Filiale Bellinzona (Niederlassung Thusis), Streckenabschnitt des Projekts N13 Tunnel San Bernardino (Schweiz)
2.7 Marché divisé en lots?
Nein
2.8 Des variantes sont-elles admises?
Non
2.9 Des offres partielles sont-elles admises?
Non
Remarques: Die Angebote sind vollständig ausgefüllt einzureichen. Abänderungen der vorgegebenen Texte in den Angebotsunterlagen sind nicht zulässig. Teilangebote sind ungültig und scheiden aus der Bewertung aus.
2.10 Délai d'exécution
Remarques: Beginn: 1. Quartal 2014
Ende: 4. Quartal 2019
Bemerkungen:
Der angebende Zeitraum gilt vorbehältlich der Projektentwicklung und des Fortschrittes des Publikationsverfahrens.

3. Conditions
3.1 Conditions générales de participation
- Einhaltung sämtlicher gesetzlichen Vorgaben insbesondere Bestätigung der Einhaltung der in der Schweiz geltenden Bestimmungen zum Arbeitsschutz und zur Lohngleichheit von Mann und Frau;
- Einhaltung der geforderten Angebotsstruktur gemäss Dokument "Angebotsunterlagen für Bauherrenunterstützungsleistungen";
- Uneingeschränkte Akzeptanz der Bestimmungen in der vorgesehenen Vertragsurkunde sowie den Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) des Bundes gemäss Aus-schreibungsunterlagen
3.2 Cautions/garanties
Keine
3.3 Conditions de paiement
30 Tage nach Rechnungseingang im ASTRA.
3.4 Coûts à inclure dans le prix offert
Die Vergütung und die Preise umfassen sämtliche Leistungen, die in den Ausschreibungsunterlagen genannt und zur Vertragserfüllung notwendig sind.
Honorarkosten inkl. sämtlicher Nebenkosten gemäss Ziffer 4.2 (1. Absatz) der vorgesehenen Vertragsurkunde.
3.5 Communauté de soumissionnaires
Zugelassen. Die Federführung muss einem Unternehmen der Bietergemeinschaft übertragen werden. Die weiteren Beteiligten sind in den Angebotsunterlagen bekannt zu geben. Die Schlüsselpersonen müssen Teil des Einzelanbieters oder der Bietergemeinschaft sein. Mitglieder der Bietergemeinschaft dürfen nach Eingabe der Offerte nicht ausgewechselt werden.
3.6 Sous-traitance
Zugelassen. Subunternehmer können zu max. 30% beigezogen werden. Sie sind in den Angebotsunterlagen entsprechend aufzuführen.
Angaben betreffend Subunternehmer werden mitbewertet.
3.7 Critères d'aptitude
conformément aux critères suivants:
Alle wirtschaftlich und technisch leistungsfähigen Firmen, die zudem die nachfolgenden Eignungsnachweise erbringen, sind aufgerufen, ein Angebot in CHF zu unterbreiten.
EK-1: Firmenreferenz
EK-2: Wirtschaftliche/finanzielle Leistungsfähigkeit
EK-3: Referenzen der Schlüsselpersonen
EK-4: Qualitätssicherung/Zertifizierung
EK-5: Verfügbarkeit der Schlüsselperson
3.8 Justificatifs requis
conformément aux justificatifs suivants:
Die nachfolgenden Eignungsnachweise / Bestätigungen müssen zusammen mit den Angebotsunterlagen eingereicht werden, ansonsten nicht auf das Angebot eingegangen werden kann.

Zu EK-1: Firmenreferenz
Referenz über die Ausführung eines Auftrages mit Bauherrenunterstützung oder Projektierung im Bauwesen oder (Total-)Sanierung eines Strassen- oder Eisenbahntunnel, mit einem Gesamtbetrag der Bauarbeiten von mindestens CHF 10 Mio. inkl. MWST. Aus der Referenz müssen sowohl die Projektierungs- als auch die Realisierungsphase ersichtlich sein. Die beiden Phasen können aber auch mit zwei verschiedenen Mandaten ausgeführt worden sein.

Zu EK-2: Wirtschaftliche/finanzielle Leistungsfähigkeit
Jährlicher Umsatz des Anbieters (Einzelanbieter oder Bietergemeinschaft) = CHF 1.0 Mio. inkl. MWST.

Zu EK-3: Referenzen der Schlüsselpersonen
Mindestanforderungen an die Schlüsselpersonen zur Erfüllung der Eignungskriterien:
Projektleiter BHU Teil Bau (PL BHU BAU)
Ingenieur mit ETH-Diplom, HTL oder äquivalent, mit 1 Referenz in einer vergleichbaren Position (Projektleiter oder stellvertretender Projektleiter) in einem Mandat der Bauherrenunterstützung oder Projektierung im Bauwesen oder (Total-)Sanierung eines Strassen- oder Eisenbahntunnel, mit einem Gesamtbetrag der Bauarbeiten von mindestens CHF 5 Mio. inkl. MWST. Aus der Referenz müssen sowohl die Projektierungs- als auch die Realisierungsphase ersichtlich sein. Die beiden Phasen können aber auch mit zwei verschiedenen Mandaten ausgeführt worden sein.
Stellvertretender Projektleiter BHU Teil Betriebs- und Sicherheitsanlagen (Stv. PL BHU BSA)
Ingenieur mit ETH-Diplom, HTL oder äquivalent, mit 1 Referenz in einer vergleichbaren Position (Projektleiter oder stellvertretender Projektleiter) in einem Mandat der Bauherrenunterstützung oder Projektierung im Bauwesen oder (Total-)Sanierung der elektromechanischen Anlagen eines Strassentunnels, mit einem Gesamtbetrag der Betriebs- und Sicherheitsausrüstungen BSA von mindestens CHF 2 Mio. inkl. MWST. Aus der Referenz müssen sowohl die Projektierungs- als auch die Realisierungsphase ersichtlich sein. Die beiden Phasen können aber auch mit zwei verschiedenen Mandaten ausgeführt worden sein.

Zu EK-4: Qualitätssicherung/Zertifizierung
Kopie Zertifizierung nach ISO 9001, mindestens für die federführende Firma (bei Bietergemeinschaften).

Zu EK-5: Verfügbarkeit der Schlüsselperson
Projektleiter (PL BHU BAU) und stellvertretender Projektleiter (Stv. PL BHU BSA):
Bestätigung, dass die Verfügbarkeit der beiden Personen über der geforderten Verfügbarkeit liegt (siehe Ausschreibungsunterlagen, Beilage A03), in den Jahren 2014 - 2019. Detaillierte Angabe und Beschreibung der zeitlichen Aufwände für andere Projekte.

Nach Offerteingabe auf Verlangen des Auftraggebers einzureichende Eignungsnachweise/Bestätigungen:
Handelsregister- und Betreibungsregisterauszug, Auszug Ausgleichskasse AHV/IV/EO/ALV, Bestätigung UVG-Versicherer, Steuerverwaltung, Versicherungsnachweise; allesamt nicht älter als [3] Monate.
3.9 Critères d'adjudication
conformément aux critères suivants
 Die Angaben betreffend Zuschlagskriterien müssen zusammen mit den Angebotsunterlagen eingereicht werden:
 ZK-1: PREIS Pondération 20%
 ZK-2: AUFGABENANALYSE UND GEPLANTES VORGEHEN Pondération 30%
 unterteilt in:
 ZK-2.1: Aufgabenanalyse, inkl. Risikoanalyse, Darstellung und Analyse der Herausforderun-gen und entsprechenden Handlungsmassnahmen, und Erläuterung der Offerte Pondération 15%
 ZK-2.2: Risikomanagement (RM) und das entsprechende Qualitätskonzept (QM) Pondération 15%
 ZK-3: KOMPETENZEN UND REFERENZEN DER FIRMA Pondération 20%
 ZK-4: KOMPETENZEN UND REFERENZEN DER SCHLÜSSELPERSONEN Pondération 30%
 unterteilt in:
 Es werden die angegebenen Kompetenzen und Referenzen, inkl. CV, im Hinblick auf die verlangte Funktion und auf den Auftrag der vorliegenden Ausschreibung bewertet. Betrachtete Schlüsselpersonen sind
 ZK-4.1: Projektleiter BHU BAU Pondération 15%
 ZK-4.2: Stellvertretender Projektleiter BHU BSA Pondération 8%
 ZK-4.3: Verantwortlicher des Controllings Pondération 7%
 Preisbewertung
 Das tiefste bereinigte Angebot erhält die maximale Note (5). Angebote, deren Preis 100% oder mehr über dem tiefsten Angebot liegen, erhalten die Note 0.
 Dazwischen erfolgt die Bewertung linear. Allfällig offerierte Skonti werden bei der Bewertung des Preises nicht berücksichtigt.
 Benotung der übrigen Zuschlagskriterien
 Die Bewertung erfolgt immer mit Noten von 0 bis 5:
 0 = Nicht beurteilbar; keine Angabe
 1 = Sehr schlechte Erfüllung; ungenügende, unvollständige Angaben
 2 = Schlechte Erfüllung; Angaben ohne ausreichenden Projektbezug
 3 = Normale, durchschnittliche Erfüllung; Durchschnittliche Qualität, den Anforderungen der Ausschreibung entsprechend
 4 = Gute Erfüllung; Qualitativ sehr gut
 5 = Sehr gute Erfüllung; Qualitativ ausgezeichnet, sehr grosser Beitrag zur Zielerreichung
 Sofern ein Hauptkriterium aus Subkriterien besteht, werden diese benotet. Die Punktzahl des Hauptkriteriums ergibt sich aus der Summe der Noten der Subkriterien multipliziert mit ihrer Gewichtung.
 Punkteberechnung: Summe aller Noten multipliziert mit ihrer Gewichtung (Maximalpunktzahl: Note 5 x 100 = 500 Punkte).
3.10 Conditions à l'obtention du dossier d'appel d'offres
Déclaration d'acquisition du dossier d'appel d'offre souhaitée jusqu'au: 11.10.2013
Prix: aucun
3.11 Langues acceptées pour les offres
Allemand
Italien
3.12 Validité de l'offre
6 mois à partir de la date limite d'envoi
3.13 Obtention du dossier d'appel d'offres
sous www.simap.ch
Téléphone:
Fax:
E-mail:
URL:
Dossier disponible à partir du: 30.08.2013 jusqu'au 11.10.2013
Langues du dossier d'appel d'offres: Allemand, Italien
Autres informations pour l'obtention du dossier d'appel d'offres: www.simap.ch

4. Autres informations
4.1 Conditions pour les pays n'ayant pas adhéré aux accords de l'OMC
Keine
4.2 Conditions générales
Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB) des Bundes für Planerleistungen, Ausgabe 2006
4.3 Négociations
Bleiben vorbehalten. Reine Abgebotsrunden resp. Preisverhandlungen werden keine durchge-führt. Im Rahmen von Nachverhandlungen können Angebotsbereinigungen oder Leistungsänderungen eine entsprechende Preisänderung zur Folge haben.
4.4 Conditions régissant la procédure
Die Auftraggeberin vergibt öffentliche Aufträge für Leistungen in der Schweiz nur an Anbieterinnen und Anbieter, welche die Einhaltung der Arbeitsschutzbestimmungen und der Arbeitsbedingungen für Arbeitnehmer und Arbeitnehmerinnen sowie die Lohngleichheit für Mann und Frau gewährleisten.
4.5 Autres indications
1. Vorbehalten bleiben die Beschaffungsreife des Projektes sowie die Verfügbarkeit der Kredite.
2. Die Erarbeitung der Angebote wird nicht vergütet. Die Angebotsunterlagen werden nicht zurückgegeben.
3. Die Öffnung der Angebote ist nicht öffentlich.
4. Ausschluss, Vorbefassung: keine.
5. Der Zuschlagsempfänger ist von weiteren Ausschreibungen im Rahmen des Projekts, für welches er Bauherrenunterstützung leistet, ausgeschlossen.
6. Die Veröffentlichung auf SIMAP ist massgebend. Bei Unklarheiten oder Widersprüchen hat die italienische Fassung Vorrang.
4.6 Organe de publication officiel
www.simap.ch
4.7 Indication des voies de recours
Gegen diese Publikation kann gemäss Art. 30 BöB innert 20 Tagen seit Eröffnung schriftlich Beschwerde beim Bundesverwaltungsgericht, Postfach, 9023 St. Gallen, erhoben werden. Die Beschwerde ist im Doppel einzureichen und hat die Begehren, deren Begründung mit Angabe der Beweismittel sowie die Unterschrift der beschwerdeführenden Person oder ihrer Vertretung zu enthalten. Eine Kopie der vorliegenden Publikation und vorhandene Beweismittel sind beizulegen.

Publication en entier montrer

Toutes les données et références ne sont pas garanties et n'ont pas de vertu légales. Ceci n'est pas une publication officielle. Déterminantes sont les données FOSC apposées d'une signature électronique du seco.