Raupenhydraulikbagger 5-6t


6411177 SIMAP - 18.06.2019
Raison: Marchés publics (Adjudications - Source: SIMAP)
- Mode de procédure choisi:  Procédure sélective
- Genre de marché:  Marché de fournitures
- Soumis à l'accord de l'OMC:  Oui

1. Pouvoir adjudicateur
1.1 Nom officiel et adresse du pouvoir adjudicateur
Service d'achat/Entité adjudicatrice
Eidgenössisches Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport (VBS/armasuisse
Service organisateur/Entité organisatrice
armasuisse
Einkauf und Kooperationen
CC WTO
Projekt "Raupenhydraulikbagger 5-6t "
Rodtmattstrasse 110
3003 Bern
Suisse
Téléphone:
Fax:
E-mail: wto@armasuisse.ch
URL: www.armasuisse.ch
1.2 Genre de pouvoir adjudicateur
Confédération (Administration fédérale centrale)
1.3 Mode de procédure choisi
Procédure sélective
1.4 Genre de marché
Marché de fournitures
1.5 Soumis à l'accord GATT/OMC, respectivement aux accords internationaux
Oui

2. Objet du marché
2.1 Titre du projet du marché
Raupenhydraulikbagger 5-6t
2.2 Vocabulaire commun des marchés publics
CPV: 43310000 - Machines de génie civil

3. Décision d'adjudication
3.1 Critères d'adjudication
Preis/Leistung Pondération 100%
Gemäss Beschrieb in den Ausschreibungsunterlagen Pondération
3.2 Désignation de l'adjudicataire retenu
Liste des adjudicataires
Nom: BAMAG Maschinen AG, Moosäckerstrasse 73, 8105 Regensdorf, Suisse
3.3 Raisons de la décision d'adjudication
Remarque: Beste Erfüllung der gestellten Anforderungen und wirtschaftlich günstigstes Angebot.

4. Autres informations
4.1 Appel d'offres
Publication du: 13.11.2017
Organe de publication: Simap
4.2 Date de l'adjudication
Date: 15.06.2019
4.3 Nombre d'offres déposées
Nombre d'offres: 3
4.5 Indication des voies de recours
Gegen diese Publikation kann gemäss Art. 30 BöB innert 20 Tagen seit Eröffnung schriftlich Beschwerde beim Bundesverwaltungsgericht, Postfach, 9023 St. Gallen, erhoben werden. Die Beschwerde ist im Doppel einzureichen und hat die Begehren, deren Begründung mit Angabe der Beweismittel sowie die Unterschrift der beschwerdeführenden Person oder ihrer Vertretung zu enthalten. Eine Kopie der vorliegenden Publikation und vorhandene Beweismittel sind beizulegen.

Publication en entier montrer

Toutes les données et références ne sont pas garanties et n'ont pas de vertu légales. Ceci n'est pas une publication officielle. Déterminantes sont les données FOSC apposées d'une signature électronique du seco.